科学网重庆图书馆与杨武能著译文献馆

类别:ag下注官方    发布时间:2019-12-27 10:52    浏览:

科学网重庆图书馆与杨武能著译文献馆

科学网重庆图书馆与杨武能著译文献馆

0135重庆图书馆

0150重庆图书馆内景

科学网重庆图书馆与杨武能著译文献馆

科学网重庆图书馆与杨武能著译文献馆



0156杨尚昆藏书阅览室

0169杨武能著译文献馆


作者 高关中(德国汉堡)2019/12/9

1016日,“巴蜀译翁亭”揭牌仪式在重庆武隆仙女山景区天衢公园隆重举行。为了进一步了解杨教授的翻译成就。世界华裔文艺家中国重庆武隆仙女山采风团特意走访了杨武能著译文献馆,该馆位于重庆图书馆,是重图的馆中馆。

 

杨武能著译文献馆为什么会落户重庆图书馆呢?这要从杨教授说起

杨武能是德语文学翻译大家。德语文学泛指用德语写成的文学,包括德国文学、奥地利文学以及瑞士德语文学等三个部分;他们由语言、文化、历史传统和地理位置密不可分的联系在一起却又相对独立、个性鲜明、各具特色;其中德国文学构成了德语文学的主体。

杨武能是享誉海内外的翻译家、学者和作家,继郭沫若和冯至之后中国第三代歌德研究家和翻译家的杰出代表。半个多世纪以来,他孜孜不倦,持之以恒,以非凡的毅力和精力,介德语文学,且译的都是名著、经典,译品字数达六七百万字,迄今出版各种版本的译著100余种,其中包括11卷本《杨武能译文集》,集其大成,使他成为第一位健在时即出版十卷以上大型个人译文集的文学翻译家。他主编和担任主要译者的14卷精装本《歌德文集》是中国第一套大型歌德文集。目前正在陆续出版多达20卷的《德语文学精品·杨武能译文集》,以及6卷论著创作,杨武能全集总共多达26卷。拥有如此辉煌的翻译、研究和创作成就者,在当代中国译坛恐怕为数不多。

杨武能教授在促进中德文化交流方面做出了巨大的贡献,架起了一座横跨中德的文化交流桥梁。2000年他荣获德国总统颁授的德国 “国家功勋奖章”,2001年获得终身成就奖性质的洪堡学术奖金,2013年又在德国获得世界歌德研究领域的最高奖——歌德金质奖章。这样杨教授就成为迄今为止获得这三大奖项的唯一中国学者。

武能这样一位译坛巨匠、杰出学者,从事译著半个多世纪以来,收藏了著译的众多版本,积累了大量的相关资料。不仅学富五车,而且坐拥书城。早在2011年在从事翻译教学五十周年之际,杨武能就曾把与歌德研究相关的大批中德文书籍材料捐献给母校川外,以支持学校建立“杨武能图书文献资料馆”。并在此基础上倡导川外创办了中国第一个歌德研究所。

近几年,随着年事渐高,他考虑得更多更久远,最后决定在有生之年把自己多年来的作品和相关材料悉数无偿捐献捐赠给重庆图书馆,以发挥更大更长久的作用。重庆图书馆衷心欢迎杨武能的这一懿行壮举,为此专门建立了一个以这位文学翻译家命名的“馆中馆”——杨武能著译文献馆。值得强调的是这是全国第一家为文学翻译家创办的个人文献馆。在世界上也极为罕见。

 

重庆图书馆由国立罗斯福图书馆发展而来

我们采风团一行,来到了重庆图书馆,受到热情的接待。在宽大的图书馆餐厅,我们像整天泡在馆内的普通读者一样,吃了一顿工作餐,感受到该馆对读者的关爱。饭后,馆内领导接待了我们,专人为我们详细介绍了重庆图书馆的历史和现状,真的非同一般。

重庆图书馆是中国著名的大型综合性的公共图书馆,国家一级图书馆,四大直辖市图书馆之一,规模和设备条件在我国西部更是数一数二。它作为重庆市主要的文献信息收集交流和服务中心,也是重庆对外文化交流的窗口。